Джон Китс
«Когда страшусь, что смерть прервет мой труд»
Когда страшусь, что смерть прервет мой труд,
И выроню перо я поневоле,
И в житницы томов не соберут
Зерно, жнецом рассыпанное в поле,
Когда я вижу ночи звездный лик
И оттого в отчаянье немею,
Что символов огромных не постиг
И никогда постигнуть не сумею,
И чувствую, что, созданный на час,
Расстанусь и с тобою, незабвенной,
Что власть любви уже не свяжет нас, -
Тогда один на берегу вселенной
Стою, стою и думаю - и вновь
В Ничто уходят Слава и Любовь.
Джон Китс
Материал из Викицитатника
Непроверенная
В Википедии есть статья
Джон Китс
Как часто мне бывала смерть мила…
Разве не может быть так, что неким высшим существам доставляет развлечение искусный поворот мысли, удавшийся – пускай и безотчетно – моему разуму, как забавляет меня самого проворство суслика или испуганный прыжок оленя?
Я не уверен ни в чем, кроме святости сердечных привязанностей и истинности воображения. То, что воображению предстает как Красота, должно быть истиной — не важно, существовала она до этого или нет; ибо все наши порывы, подобно Любви, способны, как мне кажется, в высших своих проявлениях порождать Красоту — подлинную ее сущность.
John Keats (1795-1821)
Endymion
A Poetic Romance
(excerpt)
BOOK I
1 A thing of beauty is a joy for ever:
2 Its loveliness increases; it will never
3 Pass into nothingness; but still will keep
4 A bower quiet for us, and a sleep
5 Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
6 Therefore, on every morrow, are we wreathing
7 A flowery band to bind us to the earth,
8 Spite of despondence, of the inhuman dearth
9 Of noble natures, of the gloomy days,
10 Of all the unhealthy and o'er-darkened ways
11 Made for our searching: yes, in spite of all,
12 Some shape of beauty moves away the pall
13 From our dark spirits. Such the sun, the moon,
14 Trees old and young, sprouting a shady boon
15 For simple sheep; and such are daffodils
16 With the green world they live in; and clear rills
17 That for themselves a cooling covert make
18 'Gainst the hot season; the mid forest brake,
19 Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
20 And such too is the grandeur of the dooms
21 We have imagined for the mighty dead;
22 All lovely tales that we have heard or read:
23 An endless fountain of immortal drink,
24 Pouring unto us from the heaven's brink.
25 Nor do we merely feel these essences
26 For one short hour; no, even as the trees
27 That whisper round a temple become soon
28 Dear as the temple's self, so does the moon,
29 The passion poesy, glories infinite,
30 Haunt us till they become a cheering light
31 Unto our souls, and bound to us so fast,
32 That, whether there be shine, or gloom o'ercast;
33 They always must be with us, or we die.
34 Therefore, 'tis with full happiness that I
35 Will trace the story of Endymion.
36 The very music of the name has gone
37 Into my being, and each pleasant scene
38 Is growing fresh before me as the green
39 Of our own valleys: so I will begin
40 Now while I cannot hear the city's din;
41 Now while the early budders are just new,
42 And run in mazes of the youngest hue
43 About old forests; while the willow trails
44 Its delicate amber; and the dairy pails
45 Bring home increase of milk. And, as the year
46 Grows lush in juicy stalks, I'll smoothly steer
47 My little boat, for many quiet hours,
48 With streams that deepen freshly into bowers.
49 Many and many a verse I hope to write,
50 Before the daisies, vermeil rimm'd and white,
51 Hide in deep herbage; and ere yet the bees
52 Hum about globes of clover and sweet peas,
53 I must be near the middle of my story.
54 O may no wintry season, bare and hoary,
55 See it half finish'd: but let Autumn bold,
56 With universal tinge of sober gold,
57 Be all about me when I make an end.
58 And now, at once adventuresome, I send
59 My herald thought into a wilderness:
60 There let its trumpet blow, and quickly dress
61 My uncertain path with green, that I may speed
62 Easily onward, thorough flowers and weed.